ciao, sono arrivata da poco e vorrei inserire le mie inserzioni anche con la traduzione in inglese e in francese ma non sono in grado di tradurre. Ho provato con il sito di Altavista ma tante parole non le traduce. Qualcuno puņ aiutarmi?
Sono solo poche frasi
grazie
Marta
ciao, sono arrivata da poco e vorrei inserire le mie inserzioni anche con la traduzione in inglese e in francese ma non sono in grado di tradurre. Ho provato con il sito di Altavista ma tante parole non le traduce. Qualcuno puņ aiutarmi?
Sono solo poche frasi
grazie
Marta
Cara Sabrinaduemilasette, Benvenuta su Delcampe. Per tradurre usa il Yahoo cercando di usare parole semplici, o sinonimi delle parole che non traduce. Buona fortuna
ciao, sono arrivata da poco e vorrei inserire le mie inserzioni anche con la traduzione in inglese e in francese ma non sono in grado di tradurre. Ho provato con il sito di Altavista ma tante parole non le traduce. Qualcuno puņ aiutarmi?
Sono solo poche frasi
grazie
Marta
Cara Sabrinaduemilasette, Benvenuta su Delcampe. Per tradurre usa il Yahoo cercando di usare parole semplici, o sinonimi delle parole che non traduce. Buona fortuna
Cara Sabrinaduemilasette, Benvenuta su Delcampe. Per tradurre usa il Yahoo cercando di usare parole semplici, o sinonimi delle parole che non traduce. Buona fortuna
ciao, sono arrivata da poco e vorrei inserire le mie inserzioni anche con la traduzione in inglese e in francese ma non sono in grado di tradurre. Ho provato con il sito di Altavista ma tante parole non le traduce. Qualcuno puņ aiutarmi?
Sono solo poche frasi
grazie
Marta
Buongiorno Marta,
attenzione alle traduzioni fatte da YAHOO e GOOGLE !
Spesso, molto spesso, da queste potrai capirne il concetto, il senso della frase, ma ci sono delle parole che non hanno niente a cha fare
con quelle domandate in traduzione.
Per rendertene conto, prova a fare la traduzione contraria, per esempio
dal francese all'italiano...dopo che YAHOO ti ha dato la sua.
Se ci sono parole differenti dal senso desiderato, non credo che sia opportuno d'utilizzare una tale traduzione per presentarti sulle pagine DELCAMPE.
Non mi permetto di proporti la mia traduzione in inglese perchč troppo letterale, ma se vuoi, posso traduirti in francese o controllarti la traduzione fornita da YAHOO.
Buongiorno Marta,
attenzione alle traduzioni fatte da YAHOO e GOOGLE !
Spesso, molto spesso, da queste potrai capirne il concetto, il senso della frase, ma ci sono delle parole che non hanno niente a cha fare
con quelle domandate in traduzione.
Per rendertene conto, prova a fare la traduzione contraria, per esempio
dal francese all'italiano...dopo che YAHOO ti ha dato la sua.
Se ci sono parole differenti dal senso desiderato, non credo che sia opportuno d'utilizzare una tale traduzione per presentarti sulle pagine DELCAMPE.
Non mi permetto di proporti la mia traduzione in inglese perchč troppo letterale, ma se vuoi, posso traduirti in francese o controllarti la traduzione fornita da YAHOO.